10 Offensive engelske ord med farlige opprinnelser

10 Offensive engelske ord med farlige opprinnelser (fakta)

Vi ble alle lært at sverd eller forbannelse er upassende, crass og virker uutdannet. Likevel gjør vi alle det, vi har alltid, og vi vil alltid. Komplette ikke-sverige kan bli lovet av noen, men de er vanligvis sett med liten mistanke. Spesifikke ord er målrettet som alltid uakseptabelt av noen, men da omfavnet av andre som ønsker å bryte ned sin makt til å sår. Alle vet også at forbannelseord kan brukes med stor retorisk smak og kortfattet subtilitet. Disse ugudelige ordene har ofte interessante historier, men noen ganger kan vi ikke være positive nøyaktig hvor og når slike forskjellige lydsamlinger utviklet sine forkastelige eller fornærmende betydninger.

10 'Shit'


Et stykke tidlig 2000-tallet viral claptrap holdt fast at ordet "shit" stammer fra akroniet SHIT, for Ship High In Transit. Historien forteller at gjødsel som transporteres med skip, må lagres over dekk for å forhindre at den blir våt og forårsaker en potensielt eksplosiv oppbygging av metan. Når folk luktet det kom, sa de, "Det lukter som dritt."

Den historien er fullstendig skit. Faktisk, "shit" har høyere opprinnelse. Den tidligste formen av "shit" finnes i det gammelt engelske verbet "scitan", som til slutt kommer fra den indo-europeiske rot skei-, som betyr å kutte eller splitte, noe som også gjør "skit" en fjern relativ av "vitenskap", "samvittighet", "tidsplan" og "skjold". Det kom til gammel engelsk via proto-germansk ord skit-, og cognates til "shit" finnes på de fleste germanske språk, spesielt nordfrisiske skitj, de nederlandske schijten, og tyskerne scheissen. En gammel engelsk derivat som voldsomt falt ut av bruk var "bescitan" eller "beshitten", som betyr å dekke i gjødsel eller befoul.

Old English "scitan" ble Middle English "shiten", men vurderer at gammel engelsk "sc" ble uttalt "sh-", det var sannsynligvis ikke en stor forandring. For substantivene var det gammelt engelsk "scitte", så vel som den tilhørende gammel engelsk "scytel" og midt engelsk "shitel". "Turd" var tilsynelatende det vanligste navnet som ble brukt før det 14. århundre, mens "shit" ble vurdert så tabu at det sjelden dukket opp i trykk mellom det 17. og 20. århundre.

Det var noen underholdende bruksområder av "shit" tilbake på dagen, skjønt. Chaucer snakket om mystiske slanger i det fjerne Østen, hvor "de tilstedeværende shiteth preciouse steinene", og en 16-tallet avhandling refererer til en braggart som "du knekker lur." Gitt at engelsk stavemåte generelt har vært et rot i århundrer, Det var også forvirrende anledninger hvor ordet "shuttle" ble "shittle", og ordene "chit" og "shut" ble "shit", og forklarte en 1415-preken med ordene "skjul portene til heven".

9 'Ass' Og 'Ass'


Både "ass" og "ass" har blitt brukt på engelsk i omtrent et årtusen, med "ass" generelt refererer til menneskeskulder og "ass" til et esel, til amerikanerne bestemte seg for å conflate de to, forvirre alle og lage Bibelen studere morsom. "Ass", noe som betyr et esel eller et dyr av byrde, avledet fra den gammelt engelske "assa", som igjen kom fra latin asinus, som i seg selv har uklart nærøst opprinnelse. Bruken av "ass" som en fornærmelse har dype røtter som går tilbake til gamle greske fabler. Det midterste engelske uttrykket "lik en asse som lister på en harpe" beskriver en person som mangler forståelse og forståelse, og "gjør en ei av seg selv" dateres fra 1580-tallet.

"Ass", derimot, kommer fra den gammelt engelske "aers" (som er fra prototypisk-germansk arsoz) og har cognates i Old Saxon, Old High German og Old Norse ars, midt nederlandsk aers, og tyskerne Arsch. Det går helt tilbake til den proto-indo-europeiske roten ors-, noe som betyr baken eller baksiden. Midt-engelsk uttrykket "ass-winning" refererte til penger oppnådd gjennom prostitusjon.

"Ass" til "ass" -skiftet var en dialektal amerikansk forandring, et tap på "r" før "s" også sett i "burst" og "bust", "curse" og "cuss" og "hest" og " hoss. "Den tidligste bruken av" ass "som sin nedre ende kommer fra en 1860 nautisk tekst, som refererte til" rulleenden "av et trissystem, som ble referert til som" ass-end "i et meget lignende 1721-dokument . "Ass" viste seg ikke i print til 1930, selv om det er noen bevis på at "ass" hadde en dobbelt betydning enda tidligere, som Shakespeare gjorde ordspill i En midtsommernatts drøm om et tegn som heter Bottom blir forvandlet til et esel, og i Kjærlighetens arbeid er tapt, tegnet Moth vitser om å sende en "røv på en hest".


8 'Cock'


Ordet "kuk" har hatt mange betydninger gjennom århundrene, og har vanligvis ikke noe å gjøre med mannlige kjønnsorganer.Dette er fremdeles sett i ord som "cocktail", "påfugl", "kakerlakk" og "halvkullet". Ordet kommer fra gammel engelsk og har vært brukt til å referere til roosters siden minst det nittende århundre, sannsynligvis avledet fra lyden av fuglen selv. Den har cognates i den gamle fransk coc (Moderne fransk coq) og den gammeldags kokkr.

Før det 15. århundre, ble det brukt på personlige navn som en søt diminutiv, ekkoer som kan ses i etternavn som Wilcox og Hitchcock. Det tok bare sin offensive betydning av "penis" en gang i det 17. århundre, selv om det kan være et forhold til et uklart synonym for "penis" brukt i Nord-England mellom 14. og 17. århundre - "pillicock".

En mulig grunn for endringen av mening er at når en hane blir sint eller spent, fyller wattene og kammen på hodet eller halsen med blod og hovne, akkurat som en manns penis gjør når den vekes. En annen, mer prosaisk forklaring er at "pik" også ble brukt til å referere til tutene på fat øl og vin, som er dispensere av væsker som den mannlige penis. Analogier til haneadferd er også en forklaring på uttrykk som "pik på hodet" og "pik en pistol". Penis-betydningen av "pik" førte senere til litt pinlig språklig chicanery, blant annet et forsøk på å omdøpe den amerikanske woodcock som en "timberdoodle". ”

Interessant, i Mississippi Delta til midten av 1900-tallet, refererte ordet "pik" generelt til kvinnelige kjønnsorganer, som noen ganger forårsaker vanskelige feilfortolkninger av forvirrede hvite nordmenn. En penis ble av og til referert til som en "cock opener". Det samme fenomenet oppstår med "mutter", som generelt refererer til en testikkel, men i Delta, refererer det vanligvis til klitoris eller en orgasme som forklarer det moderne uttrykket " buste en mutter. "

7 'Boong'


Mens ordet "nigger" har en storied sosial og politisk historie, er det ikke spesielt interessant etymologisk, å være bare en engelsk og amerikansk misforståelse av spansk neger, noe som betyr "svart". Et mer interessant ord er det nedsettende uttrykket "boong" som brukes i Australia for å referere til aboriginals. Det er også bizarlig et albumnavn av en thailandsk rockgruppe som kledde seg som Hitler i en av deres videoer, som trolig helt tilfeldigvis, men syntes å være verdt å nevne.

"Boong" oppsto som australsk hærslang rettet mot Papua Ny Guineanere, hvis land var under australsk kolonial okkupasjon på den tiden. Det kan ha vært brukt tidligere til å referere til australske aboriginer, men til tross for populær tro på at den er avledet fra et aboriginalspråk, anses det som mer sannsynlig å ha sin ultimate opprinnelse i ordet bung, en betegnelse som betyr «eldre bror» i Jakarta dialekten i Indonesia. Andre sier ordet kom fra Wemba Wemba dialekten av Aboriginal Wemba-språket, der det betydde "person".

Uansett har den blitt brukt i Australia siden rundt 1924, generelt på en svært nedsettende måte rettet mot australske aboriginer, papua nye guineere og noen ganger afrikanere eller afroamerikanere (selv om det i sistnevnte tilfelle er "coon" mer vanlig med "nigger "Dukker opp noen ganger på grunn av amerikansk kulturpåvirkning). Noen hevder at "boong" ble brukt med endearment og respekt under kampene mot japansk i andre verdenskrig, da hjelp fra de lokale papua nye guineerne var avgjørende for alliert krigsinnsats. En historiker hevdet selv at "Hver soldat i New Guinea visste ordet" boong "sto for tjeneste, lojalitet, ofre og disiplin."

Være det som vanlig, ordet ble brukt på en negativ måte. Det alternative uttrykket "fuzzy-wuzzy" var også vanlig, noe som innebar i nedleggelse hva den mistet i nedsettende tone. En australsk soldat på den tiden refererte til Papua Ny Guineere som "morsom som en bagfull av apekatter." Tellingly, ordet ble også brukt på japansk, som ble referert til som "Boots med støvler på."

I dag er begrepet mer vanlig brukt mot aboriginer, med eldre uttrykk som mitt alt (som betyr "fremmed", som opprinnelig ble brukt av aboriginer til å henvise til hvite, men da vendte seg rundt på dem) etter hvert som de hadde falt ut av det moderne leksikonet. I mellomtiden har sammentrekningen "Abo" ikke nødvendigvis nødvendigvis negative konnotasjoner, men det har blitt mer nedsettende over tid.

Det har vært noen aboriginale forsøk på å gjenvinne ordet "boong", som fremkommer i aboriginal litteratur og til og med en bisarre 1970-komedieshowkarakter som heter Super Boong, en rasisme-kampende superhelte med dekselidentiteten til "Lionel Mouse, mild-mannered Aboriginal ex -boxing champ. "" Boong "har forårsaket sporadiske problemer for europeiske oversettere av aboriginal tekster, med den slovenske oversetteren av romanen Kaninsikkert gjerde kommer til ild for å oversette både "boong" og "blackfella" som crnuh, et svært offensivt slovensk ord for en mørkhudet person. Den italienske oversetteren til en australsk roman spilte det sikrere, og beholdt de opprinnelige aboriginske engelske uttrykkene mens de ga nyttige forklarende fotnoter på italiensk.

6 'Gook'


Et annet støtende ord med mystisk opprinnelse er "gook", som brukes til å benekte folk av asiatisk nedstigning. Det er generelt akseptert å være en amerikanskisme.En popetymologi sier at ordet stammer fra koreansk krig, fra det koreanske ordet for Korea (Hanguk) eller det koreanske ordet for Amerika (Miguk), som soldatene tilsynelatende hørte som "jeg gok." Men mens bruken av gook kan ha blitt styrket av den amerikanske opplevelsen i Korea, den har en lengre historie.

Amerikanske soldater som kjemper i Filippinene under den spansk-amerikanske krigen brukte ordet, muligens hentet fra «goo-goo», som var hvordan de amerikanske soldatene spotte lydene av de lokale språkene og beskrev filippinere under denne konflikten, spesielt de uten blanding av europeisk blod. Det kan ha hørt fra uttrykket "gobbledygook" også. Dette er ganske mye akkurat hva de gamle grekerne pleide å gjøre for å gjøre narr av høyttalere av fremmedspråk, som de beskrev som Barbar, derav det engelske ordet "barbar". "Gook" ble brukt til å beskrive prostituerte etter militære leirer og ble definert i 1914 som "en tramp, lav".

På 1920- og 1930-tallet ble uttrykket brukt til å beskrive fransk- og kreolsktalende svart-haitere, samt spansktalende nikaraguere. Den opprinnelige bruken var som et nedsettende uttrykk for de innfødte befolkningene hvor amerikanske tropper ble utplassert. I andre verdenskrig ble det beskrevet som et ord for å beskrive ikke-hvite innfødte overalt, spesielt arabere. Sammenslutningen av "gook" med østasere trolig sprang fra krigen mot Japan, fulgt i rask rekkefølge av amerikanske inngrep i Korea og Vietnam. Under Koreakriget løp en avis i San Francisco overskriften "HILLS ARE LOUSY WITH GOOKS", og i Vietnam skrev krigskorrespondenten Robert Kaiser, "Den eneste gode goken, det blir sagt igjen og igjen på amerikanske baser i hele Vietnam, er en død gok. "

5 'Fagot'


De fleste er klar over at ordet "fagot" opprinnelig refererte til et bunt av pinner og avledet fra franskmennene faggot. Det er sannsynligvis en latinsk opprinnelse, som italiensk har også den kognitive Fagotto, diminutive av vulgære latin facus, fra latin fascis, som betyr "bunke av tre". Det nordumbrianske diktet "Cursor Mundi" før 1400-tallet brukte uttrykket prosaisk:

Suord ne fir forgat han noght,
Og yong ysaac en fagett broght.

(Sverd eller ild glemte han ikke,
Og unge isak kom med en fagot.)

Ved 1500-tallet ble uttrykket anvendt for å beskrive en skarp kvinne, sett på som så mye av en byrde som et bunt av pinner. Begrepet kom ikke til å bli brukt til å beskrive homoseksuelle til det 20. århundre. Begrepet at begrepet stammer fra middelalderens praksis med å brenne homoseksuelle på staven, er en myte. Men begrepet ble brukt til å beskrive kjenningens kjenning, i uttrykk som "ild og fagot" for å brenne på staven, "å steke en fagot", som betyr å bli brent levende og "å bære en fagot", en mild straff gitt til de som avviste deres kjetteri.

Den moderne definisjonen kan ha blitt forsterket av det jiddiske begrepet for homoseksuelle, faygele, eller "liten fugl." Det kan også ha blitt hjulpet på vei av den britiske folkeskolen slang termen "fag", som refererte til en junior student som ville utføre oppgaver for eldre. Den ble først utgitt på trykk i den moderne formen i en ordbok med kriminell slang i 1914 i setningen, "Alle fagots (sissies) vil bli kledd i dra på ballen i kveld."

Dette ser ut til å ha vært en amerikansk språklig innovasjon. De Ordbok av American Slang hevdet at den moderne meningen oppsto fra en tilknytning til sigaretter, eller "fags", som ble ansett forvirret av røykere av sigarer og rør. I dag i Storbritannia refererer "fag" fremdeles vanligvis til en sigarett (som betyr det uskyldige spørsmålet, "Kan jeg bum en fag?" Kan bli feilfortolket av amerikanerne), mens det tok til 1960-tallet for "fagot" å komme inn i britisk språkversjon , beskrevet av New Statesman i 1966: "Det amerikanske ordet" fagot "gjør fremskritt her over vår egen mer menneskelige" queer "."

4 'Bitch'


Ordet "tispe" er hentet fra gammel engelsk "bicce", som igjen kom fra den norrøne bikkjuna, eller "hundens hund", som i seg selv kan ha kommet fra Lapp pittja. "Bitch" ble vanligvis bare brukt til å henvise til kvinnelige hunder frem til det 15. århundre, da den ble brukt på kvinner og 1500-tallet, da den først ble brukt på menn. Når det er sagt, er praktiseringen av denigrerende kvinner ved å sammenligne dem med hunder eldre enn det engelske språket. Kvinner i det gamle Hellas og Roma ble fornærmet ved å bli sammenlignet med hunder i varme.

Språkhistorikeren Geoffrey Hughes foreslår at ordet ble brukt som en fornærmelse rettet mot de tidlige kristne mot hedninge som tilbød gudinnen Diana. Shakespeare brukte det to ganger i sine skuespill, men aldri å henvise til en kvinne. (Han gjorde imidlertid stor bruk av ordet "hore".) Det ble ofte brukt til menn, som i et 16. århundre lek hvor en friar klager over en ung gutt: "Vær Gud, han er en skurt byke I fayth, y trow, han er en wyche. "(" Ved Gud er han en skikkelig tispe. I tro, jeg vet, han er en heks. ") Konsentrasjonen av mening en uhyggelig kvinne syntes å skje i den 18. tallet, og på 1800-tallet, en ordbok kalt det "den mest støtende appellasjonen som kan gis til en engelsk kvinne."

Tispe ble virkelig populær etter 1920, sammen med passasjeren av det 19. endringsforslaget til den amerikanske grunnloven, og gir kvinner stemmerett. Dette er usannsynlig å være en tilfeldighet, sannsynligvis en tåpelig reaksjon av menn som var skittiske mot den politiske mobiliseringen av kvinner. Det ble brukt til homofile menn på 1930-tallet, og det er australske referanser til 1930-tallet og 1940-tallet homofile subkulturen deles inn i "tispe" og "butch" -deler.

Popularitet dyppet i løpet av andre verdenskrig før de reiste igjen på 1960-tallet som Second Wave-feminister kjempet for å hevde ordet som en av stolthet og empowerment. Ordet er populært gjennomgått en annen boom på 1990-tallet som et resultat av feminiseres gjenvinningsarbeid, samt på grunn av oppveksten av hiphopkulturen, der rappere gjør hyppigere bruk av ordet enn i andre former for musikk.

3 'Coon' og 'Coonass'


"Coon" regnes som et etnisk slur, som vant til afrikanske amerikanere i USA og Aborigines i Australia (selv om det også er et skotsk etternavn og et merke av ost). "Coon" var opprinnelig ganske enkelt en forkortelse for ordet "vaskebjørn" og ble brukt til å beskrive medlemmer av den kortvarige Whig Party i USA, og også grensemenn med vaskebjørnkapper. Det ble brukt som en slur mot sorte mennesker i USA i begynnelsen av det 19. århundre, avledet fra portugisisk barracoos, eller "slavepenne", og populært av George Washington Dixon's blackface minstrel act, "Zip Coon."

Den muligens noe relaterte termen "coonass" brukes til å disparage Cajun-folk av utenforstående, selv om noen Cajuns har antatt begrepet som en selvidentifikator av stolthet. Det er ukjent hvor begrepet stammer fra, men folkemusikene florerer. Den mest populære ble utviklet av James Domengeaux, sen formann for Rådet for utviklingen av fransk i Louisiana. Ifølge ham var begrepet en anglikisering av franskmennene connasse, som betyr "idiot" eller "imbecile." Forutsatt under andre verdenskrig, brukte franske soldater connasse å referere til deres fjerne Cajun-fettere, som ble hentet opp av angloamerikanske soldater, som forutsigbart mispronounced den.

Andre har disparaged denne teorien, med henvisning til et 1943-bilde av et C-74 warplane med "Coonass Cajun" malt på sin karusell, tatt over et år før D-Day. De connasse å "coonass" etymologi har ikke blitt avvist, da historien kunne ha skjedd under møter mellom amerikanske og franske tropper i Nord-Afrika i 1942, eller til og med under første verdenskrig, men det gjør forklaringen mindre sannsynlig.

Andre folkemessige etymologier for opprinnelsen til begrepet inkluderer ideen som stammer fra nedslående bemerkninger om intermarriage mellom Cajuns og svarte, som kommer fra en antatt Cajun-tendens til å spise vaskebjørn (ligner på å kalle de franske "froskene") eller fra Cajuns iført coonskin hatter under krigen i 1812 (selv om timingen er av for den siste). Uansett om begrepet er en av disparagement eller potensielt en kilde til stolthet, er det fortsatt et kontroversielt problem blant mange Cajun-folk.

2 'Fuck'


Denne mest allsidige engelske ordene er faktisk av germansk snarere enn angelsaksisk opprinnelse. En folketymologi hevder at den oppsto etter et kongelig dekret om at en pestkrosset engelsk befolkning skulle repopulere raskt - "Fornicate under King's Command" eller "FUCK." En annen myte er at i løpet av hundreårskriget ville franskmenn kutte Av de midterste fingrene til de fanget engelske bueskytterne, så de ikke kunne tegne langbue strenger. Historien går at de engelske bueskytterne på slagmarken ville løfte sine mellomfinger til franskmennene, utbrøt, "Pluck deg!"

Disse historiene er tull. Ordet kom trolig på engelsk fra lav tysk, frisisk, nederlandsk eller muligens nordisk via skotsk. Den tidligste meningen var "å streike", og det ser ut til å ha bare tatt sin seksuelle betydning i det 16. århundre. Uansett var ordet opprinnelig ganske tam, bare en litt uhøflig måte å beskrive samleie på.

Et av de første eksemplene ble skrevet av en ukjent munk i 1528 som en kommentar til Cicero De Officiis (en moralguide), hvor en klage om klosterpolitikk ble skravert: "O d fuckin Abbot." Det hadde dukket opp tidligere på skotsk, da dikteren William Dunbar skrev:

Han omfavnede seg, kysset og groped,
Som om han ble overvunnet av lyst.
Likevel virket det fra hans oppførsel at han ville ha fucked.

Det poppet også opp i en kryptering skrevet av en munk på latin og kodet engelsk: "Ikke sunt i coeli, quia gxddbov xxkxzt pg ifmk. [...] Fratres cum knyvys goth om og txxkxzv nfookt xxzxkt, "som hvis dekryptert og oversatt lyder:" De [munkene] er ikke i himmelen, fordi de knuller Elys koner. "

"Fuck" måtte konkurrere med Middle English "swive" og beholdt det meste av sin opprinnelige betydning for "å streike." Det viste seg i etternavn som Fuckebegger, Fukkebotere, Smalfuk og Fuckebythenavele, samt stedsnavnene Ric Wyndfuck de Wodehous og Fockynggroue. Etter 1500-tallet kom det virkelig til sitt eget som et støtende ord, og mellom 1795 og 1960 kom det sjelden ut på trykk, og var helt fraværende fra ordbøker. I romanen Den naken og de døde, ble romanforfatteren Norman Mailer tvunget av sine forlag å bruke eufemismen "fug", og sa Dorothy Parker å kommentere, "Så du er mannen som ikke kan stave" knull. " ”

1 'Cunt'


Opprinnelsen til ordet "cunt" er overskyet i mysterium, og mange moderne popetymologier er mye bandied om. Noen mener at ordet er avledet fra latin cunnus, men dette er noe usannsynlig. Selv om det er nært knyttet til det franske lure og spansk cono, ingen av dem er hvor som helst nær like støtende som den engelske "cunt".

Noen velsignede språklige revisionister hevder at den kommer fra sanskritet cunti eller Kunda, vilkår for å beskrive den hinduistiske gudinnen Kali. Dette er imidlertid mer sannsynlig å ha kommet fra de delte indo-europeiske røttene av både engelsk og sanskrit. Andre tilskriver "cunt" med nesten østlig opprinnelse, sporer den til gamle sumeriske, cuneiform alfabetet, og ordet "queen" og sier: "Når en misbruker kalder en kvinne en" cunt ", kaller han faktisk en dronning som oppfant skriv og tall. ' ”

Cunt sannsynligvis avledet fra Proto-germansk, som det var sannsynlig til stede i gammel engelsk, og bokstaven "t" deles med den gamle frisiske Kunte, den gamle islandske Kunta, og midt lavtysk Kunte. Både latin og germansk stammer fra indo-europeiske rotord, likesom gresk kusos og sanskrit KutchiOrdet ble vanlig i 13. og 14. århundre, mens de røde lysdistriktene i engelske byer ofte blir kalt "Gropecuntlane". Ordet dukket imidlertid også opp i etternavn som Clawecunte, Sitbithecunte og Fillecunt.

Den første skriftlige bruken av "cunt" i moderne forstand kommer fra 1325 Ordsprog av Hendyng, en samling moralsk og religiøst råd som kvinner får beskjed om: «Gi din cunte klokt og be om ekteskap.» Et 1440-medisinsk dokument bruker det som et teknisk begrep, og sier: "I wymmen er halsen på bladet avskrevet, & er rask til cunte. "I midten av 1800-tallet var ordet et nedsettende uttrykk for både menn og kvinner, men utviklet stadig sin misogynistiske kant i det 20. århundre. Det ble sjelden sett i trykk til relativt moderne tider, som ble utelatt av Oxford engelsk ordbok da den først ble utarbeidet.

Et interessant tilfelle av kulturell forskjell manifesterer seg i hvordan tabu "cunt" er i USA og Canada, mens det er mye mer tilfeldig brukt i andre engelsktalende land, vanligvis med langt mindre en umiddelbart negativ konnotasjon. Faktisk, Australia har blitt referert til som et land "hvor du ringer dine kammerater", og du ringer kongenes kompis. " "En blogger argumenterer for at årsaken" cunt "er mer akseptabel i Storbritannia, og andre Commonwealth-land kommer ned til en historisk kulturkrig over et akseptabelt språk som ble ført mellom Norman-påvirket sørlige engelsk aristokrater og det vanlige folket i Nord-England og Skottland, som brukte germanske vulgariteter til å hevde sin identitet mot frankofile aristokratene. Bloggeren forteller om en anekdotisk historie om å overhøre en eldre Dundee-kvinne som snakker om barnebarn, og sier: "Og, paret, den fulle kusken, har den hemmelige affy kolik," betyr "Oh, den stakkars lille sjelen har de mest forferdelige magesmerter."