10 Moderne tilfeller av språklig folkemord
Lingvistisk folkemord har ofte blitt brukt gjennom historien for systematisk å utrydde språk, av en eller annen grunn. Noen ganger er det å hevde myndighet av en styrende kraft, noen ganger er det et forsøk på å assimilere et etnisk minoritet, og noen ganger er det å gi "språklig enhet". I moderne tid (de siste 200 årene for denne listen) har det vært en stor årsak for nedgangen i en rekke språk. Denne listen fokuserer ikke på tilbakegang eller død eller språk gjennom selve folkemordet eller døden, men peker i historien der et folks språk har lidd seg fra forsøk på å utrydde eller erstatte det.
10Snakk Mandarin-kampanjen
Regjeringen i Singapore lanserte Speak Mandarin-kampanjen i 1979 for å fremme, som navnet antyder, å snakke om Mandarin blant kinesiske Singaporeere. Denne politikken har fått stor kritikk, særlig siden flertallet av kinesiske singapore er fra Sør-Kina, hvor det meste er tale om ikke-mandarin kinesiske språk. Som en del av kampanjen, forbød regjeringen ikke-mandarin kinesiske språk i lokale kringkastingsmedier, og utenlandske medier på disse språkene er begrenset. Kampanjen har møtt en viss suksess, og har resultert i økt bruk av Mandarin og redusert bruk av de andre kinesiske språkene, som ofte har forårsaket problemer i kommunikasjon mellom de yngre og eldre generasjonene.
9 HawaiianNedgangen i Hawaii-språket startet rundt 1820-tallet på grunn av innflytelse fra misjonærer på øyene. Missionærernes tilstedeværelse resulterte i et økende antall Hawaiiere som lærte engelsk, men på bekostning av hawaiisk. Overbevisende angrep på språket kom ikke til 1893, da den midlertidige regjeringen, som ble innført etter monarkins fall, forsøkte å hevde engelsks dominans over Hawaii. Dette inkluderte forbudet mot hawaii i offentlige skoler i 1896 (selv om hawaiisk ikke var forbudt i andre sammenhenger), som fortsatte godt inn i det 20. århundre. Hawaiians sekundære status kan fremdeles følges der i dag: det er bare 2000 innfødte høyttalere, selv om innsats for å fremme læring og undervisning i hawaiisk viser seg å være noe vellykket.
Ryukyuan-språk
Nedgangen i Ryukyuan-språkene startet da Ry? Ky? Rike mistet sin uavhengighet mot Japan, på slutten av 1800-tallet. Språkene ble sterkt undertrykt i utdanning av den japanske regjeringen. I Okinawa og andre regioner i Japan ble studentene straffet for å snakke annet enn Standard japansk, ved å ha på seg et "dialektkort" rundt halsen. Fra andre verdenskrig frem til i dag har Japan vurdert Ryukyuan-språkene til å ha den degraderte statusen til en "dialekt" av japansk, i stedet for et eget språk. I dag er det gjort anstrengelser for å bevare språkene, men utsikterna er mindre enn positive, ettersom de aller fleste Okinawanske barn nå er engelsktalende japanske høyttalere.
7 KoreanKorea var okkupert av Japan fra 1910 til 1945, og i løpet av den tiden led av et kulturelt folkemord som inkluderte undertrykkelsen av det koreanske språket. På skolen var japansk undervisningsspråk mens koreansk ble tilbudt bare som valgfag, men senere endret dette til et direkte forbud mot koreansk i skoletid. Koreansk ble også forbudt på arbeidsplassen. Som et ledd i deres kulturelle assimileringspolitikk introduserte Japan et system hvor koreanerne "frivillig" kunne gi opp deres koreanske navn, og i stedet tok en japansk, men mange ble ofte tvunget eller plaget til å vedta et japansk navn mot deres vilje. Koloniseringen avsluttet med Japans overgivelse i andre verdenskrig, men det fortsetter å skape en skygge over forholdet mellom landene.
6Russifiseringen
"Russification" refererer til politikkene til både keiserlige Russland og Sovjetunionen for å håndheve vedtaket av russisk språk. Det ble ofte brukt av russiske regjeringer til å pålegge myndighetene sine på de minoritetene de styrte, ofte for å skjule separatisme og trusselen om opprør. Russland ble spesielt brukt i Ukraina og Finland som et middel til å hevde politisk dominans.
En av de mest fremtredende forekomsten av russifisering var på 1800-tallet da ukrainsk, polsk, litauisk og hviterussisk ble undertrykt. Bruk av de lokale språkene på offentlige steder eller skoler ble forbudt, og disse retningslinjene ble intensivert etter at flere opprør skjedde.
Under Sovjetunionen ble det arabiske alfabetet utryddet og mange språk ble til slutt laget for å vedta variasjoner av det kyrilliske alfabetet. I de første årene av Sovjetunionen ble minoritetsspråkene faktisk fremmet, men dette endret seg snart til en politikk med russisk dominans over lokale språk. Resultatet var at mange kom for å foretrekke russisk over sitt morsmål, og i dag er russisk fortsatt mye brukt i tidligere sovjetiske stater.
Englands dominans over Wales, Skottland og Irland introduserte det engelske språket til disse regionene, men med den ødeleggende konsekvensen av nedgangen til de lokale språkene. Welsh, Scottish Gaelic, Scots and Irish (blant annet) var alle forbudt i utdanning på en eller annen gang, noe som muligens bidro mest til den dunkle bruken av språkene. I Wales ble den walisiske Not (et tre med de utskårne bokstaverne "WN" som var hengt rundt barnas nakke) brukt på 1800-tallet for å straffe studenter for å snakke walisisk, og å slå studenter for å bruke ikke-engelske språk var vanlig gjennom hele alle landene.Welsh, Scots Gaelic og Irish hadde lavverdig status til engelsk, mens skott ikke engang ble anerkjent som et eget språk, og alle led som følge av dette. Det var ikke før det 20. århundre at den britiske regjeringen begynte å ta skritt for å beskytte disse språkene, som har blitt møtt med blandet suksess. I alle landene er de lokale språkene nå snakkes av en minoritet, og er fortsatt veldig sekundære til engelsk.
4La Vergonha
"La vergonha" (oksitansk for "skammen") refererer til den franske regjeringens politikk angående behandling av minoritetsspråk i Frankrike. Høyttalerne ble ofte laget for å føle seg utelatt eller ydmyket i skolen, samfunnet eller media, bare for å snakke sitt språk. På slutten av det 18. århundre ble alle ikke-franske språk forbudt i administrasjon og utdanning, med målet om "språklig forening" Frankrike. I slutten av 1800-tallet var det en utbredt implementering av straff i skolene for å snakke de regionale språkene. Studentene fanget å snakke en "patois", som den franske regjeringen henviste til dem for å formidle en følelse av tilbakevending, ble laget for å bære et objekt rundt halsen deres, kalt symbol. Diskriminering mot ikke-franske språk fortsetter i dag, og er fortsatt et tabuemne. Nåværende franske president, Nicolas Sarkozy, har i de senere år nektet å ratifisere det europeiske charteret for regionale eller minoritetsspråk, en traktat som tar sikte på å beskytte og fremme regionale språk.
3 Kinesisk i IndonesiaIndonesias etnisk kinesiske befolkning møtte alvorlig diskriminering under president Suharto, som styrte Indonesia fra 1967 til sin oppsigelse i 1998. Inkludert i dette var den harde undertrykkelsen av de kinesiske språkene, som ble forbudt i nesten alle aspekter av livet. Alle kinesisk-språklige papirer ble tvunget til å lukke, bortsett fra en, og alle kinesisk-språklige skoler ble stengt. Kinesisk skript ble utestengt i offentligheten, og politiet kunne åpenbart misbruke noen som fant språket. Selv deres navn var ikke trygge fra dette kulturelle folkemordet, da de ble tvunget til å forandre dem til flere indonesisk-lydende. Sværheten av Suhartos politikk, kombinert med det sosiale stigmaet som er forbundet med å være kinesisk, var dessverre effektivt, så mange av de yngre generasjonene mistet foreldrenes språk. Etter Suhartos avgang ble disse forbud mot de kinesiske språkene tilbakekalt av president Abdurrahman Wahid.
2Francoist Spania
Under Francos regjering fra 1939 til 1975 ble regionale og minoritetsspråk i Spania diskriminert for å hevde spansklands dominans. Francos bruk av språkpolitikk var hovedsakelig å fremme nasjonalisme, og så spansk ble gjort landets eneste offisielle språk. Offentlig bruk av noe annet språk ble enten forbudt eller rynket på, avhengig av region og tidsperiode, og alt annet enn spanske navn var forbudt. De strengeste politikkene kom fram i begynnelsen av Francos regjering, på 1940- og 50-tallet, mens de ble relativt tolerante i de siste årene av regimet. For å videreutvikle språkens lavere status, ble de ofte ansett for å være bare dialekter av spansk, noe som innebar at de ikke var virkelige språk (dette gjaldt ikke for baskisk, som er altfor forskjellig fra spansk).
Det største av disse regionale språkene var baskisk, katalansk og galisisk, selv om alle språk var underlagt Francos politikk. Katalansk gir et godt eksempel på disse lovene: det ble utestengt i statlige institusjoner og offentlige arrangementer, reklame og media, men det ble fortsatt brukt i noen sammenhenger. Publisering på katalansk fortsatte gjennom Francos diktatur, og det var ikke et forbud mot å snakke det i offentlig eller handel. Fra 1950-tallet var det tillatt i teater, og i nærheten av regimets ende ble visse feiringer i katalansk tolerert.
1 kurdiskKurderne har ofte blitt diskriminert, i flere land, og selv når det kurdiske folk ikke er målet for folkedrab, er deres språk fortsatt. Irak er kjent for å være den mest aksepterte av sin kurdiske befolkning; Det er et offisielt språk der, og har fått lov i utdanning, administrasjon og media. Dette er dessverre ikke alltid sant i andre land.
Tyrkia forsøkte å assimilere ikke-tyrkiske høyttalere, som begynte på 1930-tallet, da kurdisk språk og kultur ble utestengt. Kurderne ble sett på som uncivilized og uvitende, og ethvert uttrykk for en egen identitet ble sett på som en forbrytelse. Dette endret seg endelig i 1991, da Tyrkia legaliserte privat bruk av talt kurdisk. Siden da har restriksjonene blitt mer og mer avslappet: Kurdisk i utdanning er ikke lenger ulovlig, og det er færre begrensninger på fjernsynsutsendinger. Diskriminering av språket eksisterer fortsatt veldig mye i landet, til tross for de siste forbedringene.
Noe lignende skjedde i Iran, der regjeringen hadde en politikk med "persianisering" i første halvdel av det 20. århundre. Å snakke kurdisk ble utestengt i skoler og statlige institusjoner, og senere ble det pålagt et totalt forbud mot språket. I andre land er dette fortsatt sant: i Syria er kurdisk forbudt i de fleste sammenhenger.
Listverse er et sted for utforskere. Sammen søker vi de mest fascinerende og sjeldne juvelene av menneskelig kunnskap. Tre eller flere faktapakker lister daglig.