10 Fascinerende historiske opprinnelser til hverdagsdiomerer
Noen ord og uttrykk vi bruker i dag, holder fortsatt sine opprinnelige betydninger. Andre har utviklet seg til noe helt annet, deres opprinnelse skjult av tidens gang. Gjenoppdag originalen av gamle ord kaster lys på deres moderne betydning.
10 syndebukk
Dagens mening: En person som er skyld i feilen til andre
Ekte geiter kan være bedrøvet for å lære opprinnelsen til "syndebukk", som ble født i en gammel hebraisk tradisjon. Yom Kippur var en dag med forsoning og den hellige dagen i den jødiske kalenderen. Laget av de hebraiske ordene for "geit for Azazel", ble "syndebukk" først brukt i 1530 av William Tyndale. I Tyndales engelsk oversettelse av Bibelen vises ordet "Azazel" bare i sammenheng med et bestemt jødisk ritual. Skar det i to ord, oversatte Tyndale det som "geiten som rømmer" eller "unnslippe geit".
Å overholde ritualet var en måte for israelittene å bli kvitt sine synder, og det startet med at to geiter ble presentert til ypperstepresten. Etter presentasjonen ble en gitt som et offer til Jehova og den andre ble frelst for et spesielt formål. Hver eneste av folks synder ble plassert på hodet av Azazels geit før det ble ført ut i ørkenen. Som et uønsket barn i en Brothers Grimm-fortelling ble geiten ganske enkelt forlatt borte fra sivilisasjonen - ifølge noen historikere. Det var mye mer sannsynlig at geiten ble ført til kanten av en klippe og "oppmuntret" til å hoppe av. (Det hebraiske ordet Tyndale oversatt som "escape" er mer vanlig oversatt som "gå bort for alltid.")
9 hvit elefant
Dagens mening: Noe som koster mer enn det er verdt
Kommer fra kongeriket Siam (moderne Thailand), ble denne setningen født av de sjuske kongers skikker. Da kongen overtrådte noe som noen sa eller gjorde, sprang han ikke rett til en henrettelse. Offended men fair, ville han gi offeret en gave, et symbol for landet selv: en hvit elefant. Gjerningsmannen var ikke i stand til å nekte gaven, da det var tilsvarer forresten. Hvorfor ville noen nekte en slik overdådig gave? Fordi å ta vare på elefanten ville sannsynligvis gjøre lovbryteren gå konkurs.
Innføringen av uttrykket i det engelske leksikonet ble skyndet av den berømte showmanen og sirkusinnehaveren P.T. Barnum. En av de første til å bringe en av de ærverdige dyrene ut av landet, introduserte han det til en rapt offentlig desperat for eksotisk. Ingen av tilskuerne var lykkelige da de oppdaget at elefanten ble presentert for dem, var lys grå istedenfor hvit. Barnum visste at de ikke skulle være melkete hvite og jobbet for å fjerne myten som de var.
8 Kjører Amok
Dagens mening: Et plutselig angrep mot mennesker eller gjenstander; ute av kontroll
Sett i dag som en ekte psykiatrisk tilstand som finnes i nesten alle kulturer på planeten, kommer frasen, så vel som selve ideen, fra stammerne fra det malaysiske folk på 1700-tallet. Unskyldt som en forbannelse som ble lagt ned på noen av ondskapsfulle ånder, ville en person som kjørte amok ofte ikke kunne begrunne, skade alt innenfor rekkevidde til det ble dømt. Dessverre ble suffikanten ofte drept i prosessen.
På 1770-tallet ble en av de tidligste vestlige avbildningen av sykdommen gitt av oss av den britiske exploreren James Cook, som skrev om en episode han opplevde førstehånds. Psykosen resulterte ofte i å miste flere ofre og skjedde uten varsel, årsak eller mål. Ordet selv kommer fra det malaysiske ordet mengamok, som grovt oversettes som "å gjøre en rasende og desperat ladning."
7 Gadzooks
Dagens mening: Et utrop av overraskelse eller irritasjon
"Gadzooks" er et uttrykk kjent som en hakkede ed, som er ment å tillate kristne å unngå å ta Herrens navn forgjeves. Det engelske parlamentet vedtok faktisk en regning i begynnelsen av 1600-tallet for å gjøre det til en feiltakelse for å "profanere snakke Guds hellige navn." Det tok ikke lang tid for kristne til å finne måter rundt bøyden. Til slutt ble "Gud" endret til "gad" eller "od" i kombinasjon med andre ord for å gjøre dette lettere.
Ordet "gadzooks" var den eufemistiske formen av uttrykket "Guds kroker", selv en referanse til neglene eller pigger som holdt Kristus til korset. Enda et annet uttrykk er "odds bodkins", som ligner på "gadzooks", idet den tar stedet for "Guds kropp".
6 Legg til fornærmelse til skade
Dagens mening: Å gjøre en dårlig situasjon verre
Til slutt hentet fra Aesops fabel "The Bald Man and the Fly", finner denne setningen sin opprinnelse i oversettelsen av den romerske forfatteren Phaedrus, som bodde i det første århundre e.Kr. I historien biter et fly en skallet mann på hodet. Når mannen prøver å svette flyet, slår han seg i hodet og sår seg selv dødelig. Da mannen ligger i døende, flipper flyet i sirkler over ham og taper ham og fordømmer ham for å gjøre seg til å se dårlig ut og for å drepe seg selv. I andre versjoner av historien bor mannen, men lider likevel av å ha flyet til å tåle ham. (Den originale skikkelsen, kanskje den merkeligste overlevende versjonen, har mannen rammet flyet og så fornærmet seg selv.)
Dessverre for Phaedrus protesterte den romerske keiseren Sejanus til hans skrifter og hevdet at de malte ham i et nedsettende lys. Verken den nøyaktige straffen, eller Phaedrus 'skjebne, har aldri blitt oppdaget, men en teori er at han ble eksilisert og fortsatte å skrive mens han led hans straff.
5 mellom en stein og et vanskelig sted
Dagens betydning: Å måtte velge mellom to uønskede alternativer
Et uttrykk tilsvarende i betydningen "mellom en stein og et vanskelig sted" har eksistert siden det fjerde århundre f.Kr. Den nøyaktige setningen er mye nyere, bare dating til det 20. århundre USA. Mentert av gruvearbeidere, det refererte da til å velge mellom arbeidsledighet og anstrengende, lavt betalende arbeid på gruven. Disse gruvearbeiderne visste sikkert ikke frasen kom opprinnelig fra den greske poeten Homer.
I det episke diktet Odysseyen, Odysseus og hans menn må reise gjennom Messinas strender, et område av havet bevoktet av to fryktelige monstre: Scylla, et monster med seks munner og 12 fot, og Charybdis, enten et sjømonster som produserte et boblebad eller bare en boblebad selv. Å velge for en av dem var sikker på å resultere i døden, for i hvert fall noen av mannskapet, så uttrykket "mellom Scylla og Charybdis" kom til å bety å måtte velge det minste av to onde.
4 Bust One's Chops
Dagens mening: Ring en bløff; kritisere noen
På 1800-tallet, da sideburns (og Ambrose Burnside) var i høyden av deres popularitet, ble dette uttrykket ofte brukt som en utfordring for ens integritet. Uttrykket falt ut av populær bruk rundt i begynnelsen av første verdenskrig, da menn trengte å barbere sidene av ansiktene for å imøtekomme beskyttende gassmasker.
Som et uttrykk var det ikke bare å bli tatt figurativt, "bustens hakk" skulle også tas bokstavelig. En "bust til sine koteletter" kan referere til et slag på siden av ansiktet. Takket være populariteten til sideburns mellom 1950-tallet og 1970-tallet, og menn som Lemmy, gjorde uttrykket et kort tilbakeslag, før det ble falt i relativt uklarhet i dag.
3 Gi den kalde skulderen
Dagens mening: Å ignorere noen
Selv om den sanne opprinnelsen er uklart, kommer de tidligste skriftlige bevisene på denne frasen fra Walter Scott, en skotsk poet og romanforfatter som levde i det 18. og 19. århundre. Selv om hans arbeid aldri nevner mat eller gir noen indikasjon på opprinnelsen, antas det at det kommer fra et tidligere uttrykk for å gi den kalde skulderen til fårekjøtt.
Den eldre setningen ble brukt med en uønsket gjest i andres hus. For å redde ansiktet eller for å unngå en plagsom samtale, kan verten muliggjøre en dårligere kutt av kjøtt (kaldt kjøttfett, for eksempel) for å indikere for den bestemte personen at de ikke var velkommen lenger.
2 kurvveske
Dagens mening: En person eller ting som ikke klarer å håndtere situasjonen; en gal person
Brukt i USA så langt tilbake som 1919, finner uttrykket sin opprinnelse i krig. De fleste av de tidligste bruksområder refererer til en person som hadde alle fire lemmer amputert, noe som indikerer at de var "fast i en kurv", med noen følelse av at dette var bokstavelig. Til tross for den gjentatte benektningen av militære embetsmenn om eksistensen av noen soldater som faktisk ble sittende fast i kurver, fortsatte ryktet i flere tiår.
Den moderne meningen kom til oss år senere, muligens allerede i slutten av 1940-tallet. Men den moderne meningen er bare en naturlig utvikling av uttrykket. Som noen med deres lemmer amputert ville være usannsynlig å være i stand til å ta vare på seg selv, ville det stå grunnen heller ikke en person med alvorlige psykiske problemer.
1 i masker
Dagens mening: Latter ukontrollert
Den Immortal Bard, Shakespeare, har laget mange setninger, men vi har plukket bare en. Utledet fra et uttrykk fra sin tid og først brukt i stykket Tolvte natt, "Å være i masker" betyr å være i slik smerte fra latter at du føler at du blir spist av en nål. Selv med Shakespeare's hjelp, svarte uttrykket fra bruk.
Surfacing igjen på 1900-tallet, hadde det forvandlet seg fra sin opprinnelige frasering, "le deg selv i masker." Selv om det ikke var så vanlig i dag som det var i det 20. århundre, er "i masker" eller "hatt meg i masker" nå vanlig forklaring. Shakespeare's kreditter inkluderer også "break is", "modig ny verden" og "bated breath". Dette er bare noen få av de mer enn 1700 ord og setninger vi kan takke Bard for å introdusere.